源远流长的中国书画历史 传承中华艺术瑰宝的独特魅力
大家好,AI做海报「著名电影海报设计师」很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
最近这几年,AI绘画异军突起,人们不再需要高精尖的设备,也不需要很专业的知识,就能玩转AI绘画。
一位名为Vicenzi的艺术家也开启了自己的新项目:
用AI做电影海报。
当然,AI不可能凭空造物,还是需要人类指导的。
Vicenzi给AI的指令就只有一个:电影的名字。
随后AI会自动去网上搜索相关信息,完成海报。
(Vicenzi的项目网站)
在引导如此之少的情况下,AI做出来的作品,还真是挺令人意外的......
AI版《泰坦尼克号》
原版:这么一比,AI版倒也别有趣味。
AI版《哥斯拉》
下面是初代哥斯拉海报,1954年,那时候CGI技术远没有现在发达,海报也显得很粗糙。
至于AI版为什么会有一个云端老人乱入,或许是AI读取到了godzilla一词中的“god”,把它误认为是有用信息了……
AI版《勇敢的心》
原版:对比起来AI版的少了点战火纷飞的气息,多了点童话的感觉。
AI版《2001太空漫游》
下面是原版,相对气势恢宏,但AI版,也有点像库布里克会做的东西.....
AI版《回到未来》
除了人脸比较抽象,该有的要素都有了,甚至能看到那双自动鞋,片中标志性的汽车也还原得不错。
原版:
AI版《暮光之城》
暮光之城说白了也是吸血鬼混在人类学校上学谈恋爱的故事......倒也……没毛病。
原版:
AI版《星际迷航》
原版:
AI的史波克(下图最右)的特征抓得挺好的,长耳朵,眉毛.....
AI版《星球大战》
原版:
AI版《公民凯恩》
原版:
AI的画工还是挺不错的,不过理解能力显然还有待进步。
一些名字没那么直白的电影,就被AI曲解到了奇怪的方向-。-
AI版《阴间大法师》,蒂姆波顿
原名叫Beetlejuice,直译是“甲虫汁”。倒也意外地挺符合蒂姆波顿一贯的古怪风格。
原版:
AI版《穿Prada的恶魔》,也是纯直译派:
原片是职场喜剧,在AI的笔下成了黑暗之魂…
原版:
AI版《蜘蛛侠》.........卡夫卡见了都要直呼内行。
蜘蛛侠版本比较多,但总体上都大差不差,这个是12年的《超凡蜘蛛侠》
接着是AI版《蝙蝠侠》
总觉得他俩应该去隔壁变种人剧组报名-。-
原版:
AI版《出租车司机》
出租车是有了,但司机是头牛……
可能是加入了《愤怒的公牛》元素(同一位导演的作品,主演也是同一位)。
原版:
下面这个就更难以捉摸了.......
AI版《变形金刚》
莫名变成了悲伤卡车头……
再看下原版的炫酷造型:
AI版《速度与激情》
Family嘛,没毛病........飙车大片一转温情家庭片?但最大的问题是,AI生成人脸的技术不是很好……
原版:
AI版《阿凡达》
除了浑身发蓝就没有像的地方了......
原版:
AI版《永别了武器》
海明威作品改编的,原名是A Farewell to Arms,其中 Arms既有武器的意思,也有胳膊的意思。
AI这里显然是理解成了“永别了胳膊》”......
原版:
AI版《沉默的羔羊》
AI显然搞不清“羔羊”是一种指代,说羔羊就给你画羔羊:
原版:
AI版《侏罗纪公园》
还特意给霸王龙戴了顶小帽子,是恐龙自驾去公园的意思?
原版:
AI版《第七封印》
电影的英文原名是The Seventh Seal,其中 Seal 既有封印的意思,也有海豹的意思,AI这里又理解错了。
原版:
AI版《E.T.外星人》
经典的手指画面有了,但这手好像长错地方了……
原版:
AI版《魅力四射》
原片是青春片,主角都是美少女啦啦队员,
可能也和英文原名有关,Bring it on有放马过来的意思。
原版:
AI版《疯狂的麦克斯》
就真是一个叫麦克斯的男人在发疯......
再看看原版:
昆汀的成名作《落水狗》,AI以为它说的是真的狗。
原版:
AI版《大白鲨》
鲨鱼变异得有点严重......
原版:
AI版《卧虎藏龙》
就是卧了个虎,(树里)藏了个龙……
原版:
这一系列天马行空的结果,都让Vicenzi觉得很有趣。
他表示:
“我想知道计算机冰冷的头脑到底如何看待人类的这些文化试金石。
传统上,艺术被视作人性在技术进步面前的最后堡垒,在世界的新篇章中,如何保存这一小股人性,将是个很有趣的挑战。”