您的位置:首页 >文化 >

江山文化艺术中心「江山特色美食图片」

时间:2022-12-26 14:29:27 来源:衢州抽屉

大家好,江山文化艺术中心「江山特色美食图片」很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

前些天,笔者收到吴伟先生赠寄的一本装帧华丽的新著:《〈一千零一夜〉插图选》(以下简称《插图选》)。我连夜读完这部图文并茂、异彩纷呈的佳作,大呼“好书!”弄得我的妻子好生奇怪。

翻开这本《插图选》,首先扑面而来的是一支浩浩荡荡的西方插画家队伍和他们令人惊叹的画作!瞧,这位是具有丰富想象力和高超造型能力的英国插画家雷恩·布尔;这两位是在大不列颠插画书行业大名鼎鼎、作品常带版画特色的托马斯·达尔齐尔兄弟;这位是作品色彩绚烂、场景浪漫离奇得令人痴迷的法裔英籍插画家埃德蒙·杜拉克;后面跟着的是善画俊俏美女、风格幽默风趣的美国插画家米洛·温特,还有融北欧风情与波斯细密画于一炉的丹麦插画家凯·尼尔森……刹那间,林林总总30位全球著名的插画家,随着《一千零一夜》的美妙故事鱼贯而来,接受读者的接见。而读者如我,则啧啧称道他们可贵的艺术再造,他们创造了故事文本所没有的精彩图像,让我似乎能穿越时空见到那位貌美如花、善讲故事的山鲁佐德,忠厚善良的阿里巴巴及那些活灵活现、栩栩如生的故事中人物,由此使我阅读这部巨著变得轻松而愉快!

这是我从来没有过的阅读经历。因为我一直都不晓得,西方曾经有这样多著名的画家,为《一千零一夜》这部东方文学著作,以插画方式做过这样多的贡献。我边读边想,吴伟先生《插图选》的出版,意义可谓大矣!

《一千零一夜》(又译为《天方夜谭》)是一部集东方故事之大成的民间文学巨著,在世界文学史上占有重要地位。其中的故事从8世纪开始流传,12世纪开始传播到欧洲,对欧洲文学及欧洲国家了解伊斯兰世界产生了巨大影响。后来各种西文版本(包括插图版本)相继问世,到19世纪尤其风靡一时。著名的阿根廷作家博尔赫斯称:《一千零一夜》的传播,是西方国家历史上的一个重大事件,因为西方由此而认识了东方!20世纪初,《一千零一夜》开始传入中国,民国时期其译本多达50余种。1998年,花山文艺出版社出版了第一个中文全译本(译自阿拉伯文),里面有一篇故事叫《阿里巴巴和四十大盗》。说到“阿里巴巴”,当今中国有谁人不知?然而,截至2019年2月,从插图方面介绍与研究这部巨著的著作,在偌大的中国仍付之阙如。直至今年3月,这一奇怪的“阙如”现状,才因吴伟先生的《插图选》的出版而告破!

这本《插图选》的出版,首先为中国少年读者欣赏世界名著拓出了一个新视角。《一千零一夜》是世界公认的文学宝藏,内容宏博,故事精彩,因之不但为寰球的文学家所瞩目,亦为全球的美术家所青睐。美术家们据此潜精研思,搜索枯肠,以图像的直观性和视觉冲击力,大大提高了这部文学巨著的艺术魅力和欣赏价值,并造就了一个相对独立的艺术世界。然而国内过去由于插图版《一千零一夜》出版得较少,虽然近30年略有改观,但中国的少年读者还是无法领略真正图文并茂的艺术巨著之魅力。吴伟先生的《插图选》,对中国少年读者的遗憾作了有效的补救。他不但在国内资料十分匮乏的背景下,披沥无数外文原著和文献,精选了西方几十位卓具特色的《一千零一夜》插画家,而且改编了《一千零一夜》中的12个故事,在数以千计的插图作品中选择精品与之配伍,并为切近中国儿童的阅读习惯而“咨询”自己的女儿,由而使自己的文本和插图选择,更贴近中国少年儿童的审美心理和阅读情趣。

吴伟先生的《插图选》的出版,亦为中西文化(东西文化)的交流打开了一个新窗口。《插图选》在各种版本《一千零一夜》众多插画家的作品中,选择了富有特色的320幅精彩画作。阅读《插图选》,我仿佛置身于中华世纪坛的艺术馆,观摩一次规模宏大的全球画家之展览,各国超级插画家的作品,正聚集在艺术馆里各展丰姿,于是我就在斗室里完成了一次对西方画家艺术成果的欣赏大餐!《插图选》的出版,实际上正是为中国的画家和观众们举办了一次异彩纷呈的大型展览,这些西方画家各具风格的艺术创造,以及他们着眼读者忠实原著大胆创造的经验,因《插图选》的出版而“破冰式”地输入中国。这不但对于促进东西文化乃至于不同文明之间的交流具有重要意义,而且对于中国美术家拓展自己的创作视野,也一定会有宝贵的启示!

再次,《插图选》的出版,还为中国出版业的新繁荣揭示了一个新领域。忆昔少年读书,对于“绘图绣像”之小说特别喜欢,比如对“绘图绣像”《三国演义》《水浒传》中的“绣像”人物,何止注目千遍!这说明,以文字和形象思维创造的“美”,与以线条和流光溢彩创造的“美”,各有自己的欣赏者。善于让两者珠联璧合,无疑是读者的福音!因此提供图文并茂的艺术产品,是出版事业永远的使命,即使网络和视频非常发达的今天,这个需求依然旺盛。可惜,多少年来,中国的出版者往往重文字、轻图像,纸质出版物多数死气沉沉。至于插画,一是缺乏,二是草率;对于插画家,一是不重视,二是无地位。偶见插图书,牌记或版权页中竟连插画家的署名也被忽略,或者不时将外国插画家的名字写错,更谈不上对插画家的介绍。近年来,出版界从国外引进了大量儿童绘本,也开始出版文学名著的插图版,但是对皇皇巨著配有精美插图者还是少见!去年有学者吴拯修先生在阅读吴伟先生编著的《鲁拜集插图精选》后感言,称“它照亮了我的阅读盲区!”诚哉斯言!那么,从繁荣美术创作与出版事业来说,这里岂不是蕴藏着无限商机?!因此,吴伟先生的《插图选》之第3个贡献,是为中国图书出版事业的新商机做了有益的提示。

吴伟先生是江山市峡口镇人,2000年毕业于中国人民大学哲学系美学专业,获硕士学位,现任高等教育出版社首席编辑。他潜心于美学、世界名画及名著插图艺术的探究有年,已编著或合著出版《汉语语境中的西方美学》《世界名画博物馆》《鲁拜集插图精选》等著作,发表有关插图研究的论文30余篇,是一位实力型版本学研究和美术插图研究专家。我们期待吴伟先生有更多的新著问世,以造福中国的读者和出版事业。

来源:江山新闻网


郑重声明:文章仅代表原作者观点,不代表本站立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作修改或删除处理。